Az alábbiakban öt névjegyzék olvasható. Ezeket részben a III. Országos Lepkész találkozón mutattam be szemléltetendő, miért gondolom azt, hogy a Frivaldszky-féle nappalilepke neveket kell használnunk.
A nyelvújítás korában olyan emberek képezték a lepkeneveket, akik ismerték a fajokat. Szükség volt ezekre a nevekre, mert addig a magyar emberek nem figyeltek fel a gerinctelen állatok sokféleségére. Így a már meglevő állatnevek analógiájára és a nyelv belső természetéhez igazodva alakították ki azt a névkincset, ami alapján később magyarul is tudtak írni a lepkékről. A Magyar Tudós Társaságnak követelménye volt, hogy az eredményekről magyar nyelven számoljon be tudós hazánkfia. Magyarul a magyarnak.
Az első három névsor mutatja, hogy a magyar nyelv milyen módon nevezte meg azokat az állatfajokat, amiket meg kellett különböztessen. Ezeknek a neveknek gyakorlati haszna volt: a gerinceseket vadászták, halászták, csapdázták, a piacon el kellett tudni különíteni őket. Megfelelő nevezéktan kellett hozzájuk, ami ki is alakult. Érdemes megjegyezni, hogy a halakra az európai nyelvekben talán a magyarnak van a leggazdagabb névtára. A harmadik névsor abban különbözik, hogy abba már nyelvújítási névanyagot is odacsempésztem mutatva, milyen jól dolgoztak a madarász nyelvészek.
Ez után jön a negyedik névsor, ami megmutatja, milyen madárneveink lennének, ha a nyelvújítás korában nem végezték volna el a nevek revízióját és a szakma nem vette volna be a gyönyörű magyar neveket. Az ötödik névsor ennek az analógiája, csak fordítva. Felsorolom a nyelvújítás kori pillangóneveket és mindegyik után zárójelben odateszem a sokak által ma használatosat. Minden olvasó szembesülhet az új nevek magyartalanságával, nehézkességével.
A fentieket két kiadványban is részletesen kifejtettem, ezek: A nappali lepkék magyar nevei és Magyar nappalilepke-névtár. Most pedig rendelkezésre áll a földkerekség egész Pillangószerű (Papilionoidea) faunájára az ilyen módon megújított névanyag: Egzotikus égtájak pillangóalakú lepkéi. Bízom benne, hogy sokak örömére!
1: borz, bölény, disznó, egér, farkas, hiúz, medve, menyét, nyest, nyérc, őz, pele, pocok, róka, sün, szarvas, tulok, vidra
2: balin, csík, csuka, dévér, galóca, géb, harcsa, ingola, kárász, kecsege, keszeg, küsz,márna, őn, paduc, pér, sügér, tok, viza
3: bukó, cankó, cinege, csíz, csicsörke, daru, fajd, fürj, gém, guvat, gólya, harkály, karvaly, kánya, királyka, küllő, ölyv, rigó, pacsirta, sas, seregély, süvöltő, túzok, veréb
4. barna ragadozómadár (barna kánya), fekete fakopogtató-madár (fekete-harkály), gatyás egérevőmadár (gatyás ölyv), kék kis énekesmadár (kék cinege), mezei barnaénekes-madár (mezei pacsirta), roma vízimadár (cigányréce), zöld fakopogtató-madár(zöld küllő)
5. boglárka (boglárkalepke), böngör (farkasalmalepke), búska (buslepke), csillér (gyönyházlepke), csőrke (csőröslepke), enyhész (nyárfalepke), farkröpér (csücsköslepke), lángszinér (tűzlepke), özöndék (fehérlepke), pehelyke (mustárlepke), pillangó, rőtcsáp (citromlepke), suhany (szemeslepke), surán (kéneslepke), szénanimfa (szénalepke), színjátszó (színjátszólepke), szöglenc (rókalepke), tarkály (tarkalepke), virma (hajnalpírlepke)
Bálint Zsolt